Mozart

A married couple trying to live up to a snobbish lifestyle went to a party. The conversation turned to Mozart. "Absolutely brilliant, magnificent, a genius!"

The woman, wanting to join in the conversation, remarked casually, "Ah, Mozart. You're so right. I love him. Only this morning I saw him getting on the No. 5 bus going to Coney Island."

There was a sudden hush, and everyone looked at her. Her husband was mortified. He pulled her away and whispered, "We're leaving right now. Get your coat and let's get out of here."

As they drove home, he kept muttering to himself. Finally his wife turned to him. "You're angry about something."

"Oh really? You noticed?" he sneered. "I've never been so embarrassed in my life! You saw Mozart take the No. 5 bus to Coney Island? You idiot! Don't you know the No. 5 bus doesn't go out to Coney Island?"


Traduction/Translation

Un couple marié qui essayait de vivre comme les snob de leur entourage, s'est rendu à une soirée. La conversation tournait autour de Mozart "Absolument billant, magnifique, un génie!"

La femme voulant se joindre à la conversation, dit "Ah Mozart! Vous avez raison. Je l'adore. Je l'ai vu monter dans le bus n° 5 ce matin pour aller à Coney Island.

Il y a eu un silence, et tout les gens l'ont dévisagé. Son mari était mortifié. Il l'a éloigné et a murmuré
"On s'en va tout de suite. Prends ton manteau et partons!"

Sur le chemin de retour, au volant de sa voiture, le mari grommelait. Finalement sa femme s'est tourné vers lui "Quelque chose t'a mis en colère..."

"Quelle perspicacité!" a répondu le mari méchamment," Tu as dit que tu as vu Mozart prendre le bus pour aller à Coney Island. Tu es bête! Tu ne sais pas que le bus n° 5 ne va pas à Coney Island?"